Ямато ТакэруПроигравший - геройКогда принц покинул то место и проходил мимо Тагино, он сказал: "Я всегда думал, что могу летать по небу. Но сейчас я едва могу идти, еле передвигаю ноги". Поэтому место было названо и до сих пор зовется Таки, "Ковыляние". Одинокая сосна стоит на мысе Оцу, о брат! Одинокая сосна, если бы ты была человеком, Я бы хотел, чтобы ты носила меч, носила платье, Одинокая сосна, о брат! Покинув то место и придя в деревню Миэ, он опять сказал: "Мои ноги согнулись втрое, как я устал". Поэтому место было названо и до сих пор зовется Миэ, "Трижды". Когда принц покинул то место и достиг Нобоно, он затосковал по своей родине и запел: Среди голубых изгородей, Окруженных горами, Ямато прекрасна. Затем он снова запел: Носите в волосах большие листья дуба С горы Хэгури, устланной циновками! Это - песня тоски по родным местам. И снова он запел: "Как красиво! С той стороны, где мой дом, поднимаются облака!" Это катаута, "полупесня". Тут его вдруг настигла болезнь. Он запел: У ложа моей девы, Тот меч! Он спел и умер. Весть послали императору с нарочным всадником. Жены принца и дети, что оставались в Ямато, прибыли к нему и построили усыпальницу. Они ползали по рисовому полю и, причитая, пели: Среди рисовых стеблей вьется плющ дикого батата. Тут принц превратился в большую белую птицу, взмыл в небо и полетел к берегу. Его жены и дети побежали вслед за ним, раня ноги о срезанные стебли бамбука. Но, рыдая, они забывали о боли. Они пели: Мы не можем лететь, но ноги наши бегут. Затем они вошли в море и, еле двигаясь, запели: Как водоросли в большой реке. Не можем двинуться морем ни вперед, ни назад. Когда же птица вернулась и спустилась на берег передохнуть, они запели: Эти четыре песни они пели на похоранах принца. Поэтому с тех пор их поют при погребени каждого императора1. 1Эти песни действительно до недавнего времени исполнялись при погребении императора. Последний случай - похороны императора Мэйдзи (1852-1912). Смысл же этих, как и ряда других стихов в этой легенде, неясен. |